Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
尚待确定此举是否意味着南斯拉夫冲突这些
影响,或更应被归类为国家继承
影响。
Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
尚待确定此举是否意味着南斯拉夫冲突这些
影响,或更应被归类为国家继承
影响。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与者
建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得
成果,特别是还有哪些方
努力。
El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que, en los casos en que una violación del Pacto se soluciona a nivel interno antes de la presentación de una comunicación, el Comité puede considerar que la comunicación es inadmisible por faltar la condición de "víctima" o por no existir una "queja".
委员会回顾其判例,指出,侵犯《公》行为若在提交来文之前已在国内一级获得补救,则委员会可根据已没有“受害者”
情况或没有“指控”
情况认为来文不可受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
尚待确定此举是否意味着南斯拉夫冲突对些条约
影响,或更应被归类为国家继承对条约
影响。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年中点举办
论会,
次活动参与者
建设性分析和批评会有助
评估迄今已取得
成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que, en los casos en que una violación del Pacto se soluciona a nivel interno antes de la presentación de una comunicación, el Comité puede considerar que la comunicación es inadmisible por faltar la condición de "víctima" o por no existir una "queja".
委员会回顾其判例,指出,侵犯《公约》行为若在提交来文之前已在国内一级获得补救,则委员会可根据已没有“受害者”情况或没有“指控”
情况认为来文不可受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
尚待确定此举是否南斯拉夫冲突对这些条约
影响,或更应被归类为国家继承对条约
影响。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,十年
中点举办这个讨论会,这次活动参与者
建设性分析和批评会有助于评估迄今
取得
成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que, en los casos en que una violación del Pacto se soluciona a nivel interno antes de la presentación de una comunicación, el Comité puede considerar que la comunicación es inadmisible por faltar la condición de "víctima" o por no existir una "queja".
委员会回顾其判例,指出,侵犯《公约》行为若提交来文之
国内一级获得补救,则委员会可根据
没有“受害者”
情况或没有“指控”
情况认为来文不可受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
尚待确定此举是否意味着南斯拉夫冲突这些
约
影响,或更应被归类为国家继
约
影响。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与者
建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得
成果,特别是还有哪些方面
力。
El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que, en los casos en que una violación del Pacto se soluciona a nivel interno antes de la presentación de una comunicación, el Comité puede considerar que la comunicación es inadmisible por faltar la condición de "víctima" o por no existir una "queja".
委员会回顾其判例,指出,侵犯《公约》行为若在提交来文之前已在国内一级获得补救,则委员会可根据已没有“受害者”情况或没有“指控”
情况认为来文不可受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
尚待确定此举是否意味着夫冲突对这些条约
影响,或更应被归类为国家继承对条约
影响。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与者
建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得
成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que, en los casos en que una violación del Pacto se soluciona a nivel interno antes de la presentación de una comunicación, el Comité puede considerar que la comunicación es inadmisible por faltar la condición de "víctima" o por no existir una "queja".
委员会回顾其判例,指出,侵犯《公约》行为若在提交前已在国内一级获得补救,则委员会可根据已没有“受害者”
情况或没有“指控”
情况认为
不可受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
待确定此举是否意味着南斯拉夫冲突对这些条约
影响,或更应被归类为国家继承对条约
影响。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与
建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得
成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que, en los casos en que una violación del Pacto se soluciona a nivel interno antes de la presentación de una comunicación, el Comité puede considerar que la comunicación es inadmisible por faltar la condición de "víctima" o por no existir una "queja".
委员会回顾其判例,指出,侵犯《公约》行为若在提交来文之前已在国内一级获得补救,则委员会可根据已没有“”
情况或没有“指控”
情况认为来文不可
理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
尚此举是否意味着南斯拉夫冲突对这些条约
影响,或更应被归类为国家继承对条约
影响。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与者
建设性分析和批评会有助于评估迄今已取
成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que, en los casos en que una violación del Pacto se soluciona a nivel interno antes de la presentación de una comunicación, el Comité puede considerar que la comunicación es inadmisible por faltar la condición de "víctima" o por no existir una "queja".
委员会回顾其判例,指出,侵犯《公约》行为若在提交来文之前已在国内一级救,则委员会可根据已没有“受害者”
情况或没有“指控”
情况认为来文不可受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
尚待确定此举是否意味着南冲突对这些条约
影响,或更应被归类为国家继承对条约
影响。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在十年中点举办这个讨论会,这次活动参与者
建设性分析和批评会有助于评估迄今已取得
成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que, en los casos en que una violación del Pacto se soluciona a nivel interno antes de la presentación de una comunicación, el Comité puede considerar que la comunicación es inadmisible por faltar la condición de "víctima" o por no existir una "queja".
委员会回顾其判例,指出,侵犯《公约》行为若在提之前已在国内一级获得补救,则委员会可根据已没有“受害者”
情况或没有“指控”
情况认为
不可受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Falta por confirmar si esa medida representa un efecto del conflicto yugoslavo en esos tratados o si más bien cabría clasificarla como efecto de la sucesión de Estados en los tratados.
尚待确定此举是否意味着南斯拉夫冲突对这些条约影响,或更应被归类为国家继承对条约
影响。
Al convocar este Seminario a mediados del Decenio, el Comité Especial se proponía aprovechar las críticas y análisis constructivos de los participantes al hacer balance de los logros alcanzados hasta la fecha y, en especial, de lo que faltaba por hacer.
特别委员会希望,在中点举办这个讨论会,这次活动参与者
建设性分析和批评会有助于评估迄今
成果,特别是还有哪些方面仍需努力。
El Comité recuerda su jurisprudencia en el sentido de que, en los casos en que una violación del Pacto se soluciona a nivel interno antes de la presentación de una comunicación, el Comité puede considerar que la comunicación es inadmisible por faltar la condición de "víctima" o por no existir una "queja".
委员会回顾其判例,指出,侵犯《公约》行为若在提交来文之前在国内一级获
补救,则委员会可根据
没有“受害者”
情况或没有“指控”
情况认为来文不可受理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。